Гирланд пожал протянутую руку.
— Желаю удачи и вам.
Обе женщины поцеловались. Малу трясла нервная дрожь. Бланка нежно погладила ее по волосам.
— Не бойтесь, он позаботится о вас. Он, как мой муж, — тихо проговорила она.
Жан положил руку на плечо Бланки, которая отошла от Малы и последовала за ним к выходу из галереи.
Мала задрожала и повернулась к Гирланду. Тот прижал ее к себе.
— Это будет совершенно необыкновенная история, которую вы будете рассказывать своим внукам, — сказал он. — Вы просто будете доводить их до слез!
— Я не хочу иметь внуков, — простонала Мала. — Я слишком боюсь!
— Вы совсем не должны бояться, когда вы со мной, — проговорил Гирланд, губы которого коснулись губ молодой женщины.
Мала судорожно освободилась от его объятий, и Гирланд сделал шаг назад, потом взял ее за руку и проводил до выхода из галереи. Жан и Бланка — уже прошли через зеленый заслон, скрывающий вход в галерею. Сидя на корточках, они рассматривали пространство, такое невинное на вид, с сорными травами, которое отделяло их от заграждения под током.
Гирланд и Мала подошли к ним.
Каждые две минуты два луча света, исходящие со сторожевых вышек, освещали это пространство. Оба луча полностью не скрещивались, оставляя между собой узкий проход.
— Вот где надо будет идти, — тихим голосом проговорил Жан. Он освободился от заплечного мешка и ружья, сказал своей жене несколько слов по-чешски. Они переглянулись и улыбнулись друг другу. Потом поцеловались. — До свидания, — сказал Жан, обращаясь к Гирланду. — Встретимся в Австрии.
Оба мужчины пожали друг другу руки, потом Жан лег на живот и пополз по траве. Бланка, бледная и напряженная, все же смогла улыбнуться Мале. Потом она тоже поползла вслед за мужем.
Гирланд почувствовал, как весь покрылся потом. Мала взяла его за руку. Он чувствовал, как она дрожала. Он снова прижал ее к себе.
Сантиметр за сантиметром Жан и Бланка продвигались вперед.
Каждый раз, когда лучи света приближались к ним, они замирали, потом снова продолжали свое, очень медленное, продвижение вперед.
Напряжение было невыносимым. Гирланд ощущал это, несмотря на свои железные нервы. Мала даже не могла больше смотреть. Уцепившись в Гирланда, она уткнулась лицом в его плечо и замерла.
«Хотел бы я знать, смогу ли я пересечь эту… — спрашивал себя Гирланд. А если представить себе, что Мала запсихует, ведь это не исключено. Мне нужно будет держать ее около себя. Она не сможет следовать за мной. Я также не могу доверить ей ползти впереди себя. Как трудно решить этот вопрос!» По-прежнему были видны две фигуры беглецов, ползущих среди пустых трав. Они проползли уже дюжину метров, а может быть, и меньше. Гирланд умирал от желания курить, но он знал, что было бы опасно зажечь хоть крошечный огонек. Минуты медленно проходили.
— Они очень хорошо выберутся, — пробормотал Гирланд, по-прежнему крепко прижимая к себе Малу. — Ну, успокойтесь же… Им еще нужно проделать большой кусок пути.
В этот момент произошла катастрофа. Гирланд так никогда и не узнал, что в точности случилось. Жан, опирающийся на локти, может быть нажал непосредственно на мину…
Появилась ослепительная вспышка, затем страшный звук взрыва. Тело Жана, подброшенное в воздух, упало на несколько метров дальше с глухим шумом, вызывающим дрожь. И немедленно взорвалась вторая мина.
Мала завопила.
Гирланд крепко держал ее. У него пересохло в горле и страшно колотилось сердце.
Бланка рывком вскочила и со всех ног побежала к Жану. Увидев ее, часовые на сторожевых вышках открыли по ней огонь.
Гирланд видел, как несколько пуль попали в нее. Она отшатнулась назад, и ее настигла новая очередь. Тогда она повалилась вперед и тут взорвалась третья мина.
Вся зона границы пришла в действие: пули летели, поднимая облака пыли и куски земли с травой.
Потом завыла сирена, и ночь стала совершенно невыносимой в этом шуме, предвещающем смерть.
Глава 8
В течение часа Малих кипел от злости, ожидая в радиофургоне. До сих пор он не имел никаких обнадеживающих сведений. Офицер на ферме сообщил ему, что Смерн уехал в Прагу, и Малих понял, что тот отправился на розыски плана заброшенной шахты. В ожидании его приезда нужно было умерить свое нетерпение.
В тот момент, когда он закуривал сигарету, он услышал вдалеке глухой шум от взрыва. За ним последовал второй, после которого затрещали автоматные очереди. Он замер, прислушиваясь и повернув голову в сторону сержанта, который слушал, нагнувшись вперед.
Затем наступила долгая тишина. Сержант сказал несколько слов по-чешски в микрофон, висевший на его груди. Он послушал, снова заговорил, потом сразу же поднял каску и повернулся к Малиху: на лице его выражалось сильное волнение, — Только что была совершена попытка пересечь границу, — сказал он. — Один мужчина и одна женщина были убиты, подорвались на мине. Это выяснено.
"Был ли это Гирланд? ", — спросил себя Малих. — Мне нужны точные описания этих двоих!: — закричал он. — Спросите их!
Сержант снова надел каску, потом стал настраиваться на определенную волну, нахмурил брови, соединился еще с кем-то, потом покачал головой.
— Я потерял контакт, — сказал он.
— Попробуйте еще!
— Здесь есть для вас сообщение. Товарищ Смерн хочет с вами поговорить. Он передал наушники и микрофон Малиху.
— Борис?
— Да. У меня есть план шахты. Из нее существуют лишь два выхода. Один полностью затоплен водой… другой выходит прямо к минному полю границы.
— Они уже попытались пересечь его, — сказал Малих. — Там двое убитых. Ты уверен, что второй выход блокирован?
— Да… галерея заполнена водой.
Малих немного подумал.
— Приезжай сюда вместе с твоим планом, — сказал он и вернул сержанту наушники и микрофон. — Попробуйте выяснить, кто эти двое убитых.
Сержант принялся манипулировать ручками и через несколько минут ему удалось получить ответ. Он сказал:
— Трупы находятся посередине минного поля. Чтобы подобраться к ним, нужно некоторое время. Судя по тому, что видно в бинокль, мужчина был высокого роста, а женщина была блондинка.
«Может это был Гирланд? — снова задал себе вопрос Малих. — А если Гирланд по-прежнему жив, попытается ли он попасть в Австрию другим путем? Смерн утверждает, что галерея заполнена водой. В таком случае Гирланд не сможет ускользнуть… Если только он не подорвался на мине».
Но Малих ничего не мог предпринять, пока не приедет Смерн.
— Спросите их, сколько времени им понадобится, чтобы разминировать поле, — сказал он сержанту.
Сержант соединился по радио с одной из сторожевых вышек. Задав вопрос и выслушав ответ, он сказал Малиху:
— Приблизительно пять часов. У них на местах нет миноискателей. Они послали за ними. Обезвреживание мин будет делом долгим и опасным.
Малих привык к тому, что на границе случаются самые непредвиденные случаи. Необходимость отсрочки его совсем не удивила. Пять часов! Если Гирланд жив, он сможет многое сделать за это время. Он даже сможет ускользнуть!
Он вышел из радиофургона и беспрерывно зашагал по дороге туда и обратно, куря сигарету за сигаретой.
Смерн приехал через два часа. Он мчался по дороге со страшной скоростью и дважды чуть не погиб, едва не свалившись с обрыва. Малих сам был поражен, увидев его так скоро. Он никогда бы не поверил, что Смерн сможет проделать этот путь менее, чем в три часа.
— Покажи мне план, — сказал Малих, направляясь к Смерну, который вылезал из пыльной и грязной машины.
Смерн протянул ему план. Малих включил карманный фонарик и расстелил план на горячем капоте.
— Существуют два выхода. Ты видишь эту галерею, кончающуюся в трехстах метрах от австрийской границы? Но мне сказали, что она полностью блокирована. — Смерн указал на карте оба выхода.
— А что, собственно, означает «полностью блокирована»?
— Это значит, что она наполнена водой, по крайней мере, на четыре километра.